Привольно и отрадно
На свете лже – богам,
Они решают главное
Указывая нам
Куда менять суждения,
Когда начать войну,
А мы бредем послушные
И блеем в тишину.
Расставлены ловушки
Приманка хороша-
Тщеславие, богатство,
Карьера, красота.
И даже исцеление-
Обман чистой воды,
У нас забрали души
Сознанье помутив.
Но не надейтесь боги,
Которые лжецы,
Однажды все дороги
Сойдутся и пути.
И это не химера –
Сакральное звено,
Там обретают Бога
Но не для вас оно!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.